REPLAT DU DAHU 1
CH-2300 LA CHAUX-DE-FONDS
+ 41 (0)32 967 65 00
INFO@MUZOO.CH
L’APÉRO QUI ÉTANCHE AUSSI VOTRE SOIF DE CURIOSITÉ ! DE 17H À 20H
Lire plusAvant votre visite du dimanche à MUZOO prenez votre petit déjeuner à la cafétéria. Venez avec vos confitures maison, on s'occupe de la tresse!
Lire plusLire plus
Avant votre visite du dimanche à MUZOO prenez votre petit déjeuner à la cafétéria. Venez avec vos confitures maison, on s'occupe de la tresse!
Lire plusRECHERCHE DE MÉTÉORITES EN OMAN, EXPÉRIENCES SUR 24 ANS — PROF. BEDA HOFMANN Institut de Géologie, Université de Berne
Lire plusDans le cadre de la Journée Mondiale de l’enfance, retrouvez-nous au MIH et découvrez gratuitement les ateliers des musées chaux-de-fonniers.
Lire plusAvant votre visite du dimanche à MUZOO prenez votre petit déjeuner à la cafétéria. Venez avec vos confitures maison, on s'occupe de la tresse!
Lire plus« Plumes, Poils, Paul » : Viens déguisé·e pour la tresse géante ! Les trois plus beaux costumes faits maison avec des matériaux recyclés recevront un cadeau.
Lire plusAvant votre visite du dimanche à MUZOO prenez votre petit déjeuner à la cafétéria. Venez avec vos confitures maison, on s'occupe de la tresse!
Lire plusDes marionnettes s’invitent dans les enclos du zoo et nous invitent à ralentir, observer et découvrir en quels animaux elles se sont déguisées…
Lire plusTrésors d’herbiers – Une odyssée dans les coulisses d’une collection végétale. Par Dr Guilhem Mansion
Lire plusUne montagne et ses glaciers étincelants, des parois vertigineuses et tout là-haut un petit point avec deux gigantesques cornes. Bienvenue dans l’univers du bouquetin.
Lire plusUn « marché aux ateliers » pour découvrir les activités pédagogiques de chaque institution en présence des médiatrices·eurs. Horaire en continu, passez quand vous voulez.
Lire plusVIES SOCIALES ET INTELLIGENCES VIVES : COMMENT LA DYNAMIQUE DE GROUPE FAÇONNE LA COGNITION DES POISSONS — PROF. ZEGNI TRIKI Institut de Biologie, Université de Neuchâtel.
Lire plusAvant votre visite du dimanche à MUZOO prenez votre petit déjeuner à la cafétéria. Venez avec vos confitures maison, on s'occupe de la tresse!
Lire plusChangements transformateurs vers un monde juste et durable ! Par Dr Iago Otero
Lire plusL’Heure Blanche est une merveilleuse invitation à se laisser traverser par l’automne, puis gagner par l’hiver…
Lire plusUne journée incontournable pleine de magie et de cadeaux : contes, enrichissements de Noël et ateliers thématiques vous attendent.
Lire plusAvant votre visite du dimanche à MUZOO prenez votre petit déjeuner à la cafétéria. Venez avec vos confitures maison, on s'occupe de la tresse!
Lire plusUN OUTIL POUR COMPRENDRELE CYCLE DE L’EAU : LES ISOTOPES STABLES — AIXALA GAILLARD Université de Erlangen-Nuremberg, Allemagne.
Lire plusAvant votre visite du dimanche à MUZOO prenez votre petit déjeuner à la cafétéria. Venez avec vos confitures maison, on s'occupe de la tresse!
Lire plusEspèces exotiques envahissantes, un problème ou une vraie menace. Par Daniel Cherix
Lire plusLa bouse, trésor insoupçonné ! Ce film sur un sujet inattendu invite à mettre le nez dans ce qui, a priori, nous repousse pour petit à petit s’y intéresser.
Lire plusAvant votre visite du dimanche à MUZOO prenez votre petit déjeuner à la cafétéria. Venez avec vos confitures maison, on s'occupe de la tresse!
Lire plusLES JARDINS ZOOLOGIQUES DU XXIE SIÈCLE: MISSIONS ET DÉFIS — DR OLIVIER PAGAN Directeur du Zoo de Bâle
Lire plusPeut-on donner une personnalité juridique à des entités non humaines ? Devenez membre d’un jury fictif grâce au dispositif de l'association Disputons-nous
Lire plusÀ la découverte des fossiles libanais. Par Dr Tamara El Hossny. En partenariat avec le Groupement neuchâtelois des amateurs en paléontologie (GNAP)
Lire plusÀ travers le destin d’un jeune castor à la recherche d’un nouveau territoire, nous découvrons la réalité des cours d’eau dont la plupart ont été aménagés et dégradés par l’homme.
Lire plusAvant votre visite du dimanche à MUZOO prenez votre petit déjeuner à la cafétéria. Venez avec vos confitures maison, on s'occupe de la tresse!
Lire plusLes bénévoles de l'association Prévention de l'illettrisme dès le préscolaire (PIP) font la lecture aux enfants.
Lire plusEnvie d'apprendre le français en plein air ? À MUZOO c'est possible grâce à la belle initiative d'OSEO Neuchâtel !
Lire plusL’APÉRO QUI ÉTANCHE AUSSI VOTRE SOIF DE CURIOSITÉ ! DE 17H À 20H
Lire plusVisites guidées, enrichissements et jeux tout public!
Lire plusUn événement cantonal pour visiter gratuitement les musées
Lire plusEnlevée lors des travaux du nouvel espace pour les loutres cendrées en 2019, cette statue retrouve une place à MUZOO.
Lire plusL’APÉRO QUI ÉTANCHE AUSSI VOTRE SOIF DE CURIOSITÉ ! DE 17H À 20H
Lire plusAtelier ludique et conférence tout public sur le thème du trafic d'espèces menacées
Lire plusPar Yvan Matthey, Biologiste, Dr. ès sciences
Lire plus
Au Muséum d'Histoire Naturelle de Neuchâtel
Lire plusLire plus
Au Muséum d'Histoire Naturelle de Neuchâtel
Lire plusConférence de la Société Neuchâteloise des Science Naturelles
Lire plusConférence de la Société Neuchâteloise des Science Naturelles
Lire plusConférence de la Société Neuchâteloise des Science Naturelles
Lire plusDécouvrez gratuitement les ateliers des musées chaux-de-fonniers.
Lire plusColloque international "Preservation of Fluid Collections"
Lire plusAu Muséum d'Histoire Naturelle de Neuchâtel
Lire plusLe Grand rhinolophe (Rhinolophus ferrumequinum) dans le Canton de Neuchâtel
Lire plusL’APÉRO QUI ÉTANCHE AUSSI VOTRE SOIF DE CURIOSITÉ ! DE 17H À 20H
Lire plusL’APÉRO QUI ÉTANCHE AUSSI VOTRE SOIF DE CURIOSITÉ ! DE 17H À 20H
Lire plusL’APÉRO QUI ÉTANCHE AUSSI VOTRE SOIF DE CURIOSITÉ ! DE 17H À 20H
Lire plusL’APÉRO QUI ÉTANCHE AUSSI VOTRE SOIF DE CURIOSITÉ ! DE 17H À 20H
Lire plusLes joueurs du HCC en dédicace à MUZOO de 14h à 16h
Programme de conservation du Râle des genêts en Suisse et dans le canton de Neuchâtel
Lire plusProgramme de conservation du Râle des genêts en Suisse et dans le canton de Neuchâtel
Lire plusProgramme de conservation du Râle des genêts en Suisse et dans le canton de Neuchâtel
Lire plusProgramma di conservazione del re di quaglie in Svizzera e nel cantone di Neuchâtel
Lire plus
Visites guidées, enrichissements et jeux tout public!
Lire plusVisite guidate, arricchimenti e giochi per tutte le età!
Lire plusUn événement cantonal pour visiter gratuitement les musées
Lire plusEin kantonales Event für kostenlose Museumsbesuche
Lire plusUn evento cantonale per visitare i musei gratuitamente
Lire plus
Venez découvrir le Tarier des prés dans l'un des sites de l'espèce dans le canton en compagnie de Christophe Perret d'Ecoconseil
Lire plusCome and discover the meadow sparrow at one of the canton's meadow sparrow sites with Christophe Perret from Ecoconseil.
Lire plusEntdecken Sie das Braunkehlchen an einem der Standorte dieser Art im Kanton in Begleitung von Christophe Perret von Ecoconseil.
Lire plusUnisciti a Christophe Perret di Ecoconseil per scoprire di più sul passero dei prati in uno dei siti del Cantone.
Lire plus
Venez découvrir le Pipit des arbres dans l'un des sites de l'espèce dans le canton en compagnie de Marco Pilati de la Station ornithologique suisse.
Lire plusCome and discover the tree pipit at one of the canton's tree pipit sites, accompanied by Marco Pilati from the Swiss Ornithological Institute.
Lire plusLernen Sie den Baumpieper an einem der Standorte dieser Art im Kanton kennen. Begleitet werden Sie dabei von Marco Pilati von der Schweizerischen Vogelwarte.
Lire plusVieni a scoprire lo Spioncello in uno dei siti della specie nel cantone, accompagnato da Marco Pilati dell'Istituto Ornitologico Svizzero.
Lire plus
Conferenza di Antonin Lalive
Lire plus
Venez découvrir l'Alouette des champs dans l'un des sites de l'espèce dans le canton en compagnie de Alain Lugon du bureau L’Azuré.
Lire plusCome and discover the Skylark at one of the species' sites in the canton, in the company of Alain Lugon from L'Azuré.
Lire plusEntdecken Sie die Feldlerche an einem der Standorte dieser Art im Kanton in Begleitung von Alain Lugon vom Büro L'Azuré.
Lire plusVieni a scoprire l'allodola in uno dei siti della specie nel cantone in compagnia di Alain Lugon de L'Azuré.
Lire plus
Don par l'association des artisans boulangers confiseurs Neuchâtel
Lire plusDonation by the association of artisan bakers and confectioners of Neuchâtel
Lire plusSpende durch die Association des artisans boulangers confiseurs Neuchâtel (Verband der Bäckerei- und Konditoreihandwerker Neuenburg)
Lire plusDonata dall'associazione dei panettieri e pasticceri artigianali di Neuchâtel
Lire plus
Le Groupe de protection des amphibiens des Grandes-Crosettes, vous propose de découvrir leur action de sauvetage des amphibiens.
Lire plusThe Groupe de protection des amphibiens des Grandes-Crosettes (Grandes-Crosettes amphibian protection group) invites you to discover their amphibian rescue project.
Lire plusDie Gruppe zum Schutz der Amphibien in Grandes-Crosettes, bietet Ihnen die Möglichkeit, ihre Rettungsaktion für Amphibien kennenzulernen.
Lire plusIl Groupe de protection des amphibiens des Grandes-Crosettes (Gruppo di protezione degli anfibi delle Grandes-Crosettes) ti invita a scoprire di più sul suo lavoro per salvare gli anfibi.
Lire plus
Le Groupe de protection des amphibiens des Grandes-Crosettes, vous propose de découvrir leur action de sauvetage des amphibiens.
Lire plusThe Groupe de protection des amphibiens des Grandes-Crosettes (Grandes-Crosettes amphibian protection group) invites you to discover their amphibian rescue project.
Lire plusDie Gruppe zum Schutz der Amphibien in Grandes-Crosettes, bietet Ihnen die Möglichkeit, ihre Rettungsaktion für Amphibien kennenzulernen.
Lire plusIl Groupe de protection des amphibiens des Grandes-Crosettes (Gruppo di protezione degli anfibi delle Grandes-Crosettes) ti invita a scoprire di più sul suo lavoro per salvare gli anfibi.
Lire plus
Une collaboration avec la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusA collaboration with the Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusEine Zusammenarbeit mit der Neuenburger Gesellschaft für Naturwissenschaften (Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles, SNSN)
Lire plusUna collaborazione con la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plus
Soirée de conférences à la découverte des oiseaux des prairies
Lire plusAn evening of lectures to discover the birds of the prairies
Lire plusVortragsabend zur Entdeckung von Wiesenvögeln
Lire plusUna serata di conferenze per scoprire gli uccelli delle praterie
Lire plus
Venez découvrir l'Alouette lulu dans l'un des sites de l'espèce dans le canton, en compagnie de Marco Pilati de la Station ornithologique suisse.
Lire plusEntdecken Sie die Heidelerche an einem der Standorte dieser Art im Kanton, in Begleitung von Marco Pilati von der Schweizerischen Vogelwarte.
Lire plusCome and discover the woodlark at one of the canton's woodlark sites, with Marco Pilati from the Swiss Ornithological Institute.
Lire plusVieni a scoprire la tottavilla in uno dei siti della specie nel cantone, in compagnia di Marco Pilati dell'Istituto Ornitologico Svizzero.
Lire plus
Une collaboration avec le Club 44, l'Association des arbres pour rêver demain, le Réseau Mycélium et la Ville de La Chaux-de-Fonds
Lire plusKonzert in Zusammenarbeit mit dem Ensemble SoloVoices
Lire plusIn collaboration with Club 44, Association des arbres pour rêver demain, Réseau Mycélium and the City of La Chaux-de-Fonds.
Lire plusEine Zusammenarbeit mit dem Club 44, der Association des arbres pour rêver demain, dem Réseau Mycélium und der Stadt La Chaux-de-Fonds
Lire plusConcert in collaboration with the SoloVoices ensemble
Lire plusIn collaborazione con il Club 44, l'Association des arbres pour rêver demain, il Réseau Mycélium e il Comune di La Chaux-de-Fonds.
Lire plus
Concert in collaboration with the SoloVoices ensemble
Lire plusKonzert in Zusammenarbeit mit dem Ensemble SoloVoices
Lire plus
Une collaboration avec la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN) et la Société Neuchâteloise d'Entomologie (SNE)
Lire plusCollaboration with the Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN) and the Société Neuchâteloise d'Entomologie (SNE)
Lire plusEine Zusammenarbeit mit der Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN) und der Société Neuchâteloise d'Entomologie (SNE)
Lire plusUna collaborazione con la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN) e la Société Neuchâteloise d'Entomologie (SNE)
Lire plus
Une collaboration avec la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusA collaboration with the Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusEine Zusammenarbeit mit der Neuenburger Gesellschaft für Naturwissenschaften (Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles, SNSN)
Lire plusUna collaborazione con la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plus
En collaboration avec le festival mille fois le temps
Lire plusIn Zusammenarbeit mit dem Festival mille fois le temps
Lire plusIn collaboration with the festival mille fois le temps
Lire plusIn collaborazione con il festival mille fois le temps
Lire plus
En collaboration avec le festival mille fois le temps
Lire plusIn collaboration with the festival mille fois le temps
Lire plusIn Zusammenarbeit mit dem Festival mille fois le temps
Lire plusIn collaborazione con il festival mille fois le temps
Lire plus
Une collaboration avec la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusA collaboration with the Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusEine Zusammenarbeit mit der Neuenburger Gesellschaft für Naturwissenschaften (Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles, SNSN)
Lire plusUna collaborazione con la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plus
Une collaboration avec la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusEine Zusammenarbeit mit der Neuenburger Gesellschaft für Naturwissenschaften (Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles, SNSN)
Lire plusA collaboration with the Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusUna collaborazione con la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plus
The aperitif that also quenches your thirst for curiosity!
Lire plusDer Aperitif, der auch Ihren Durst nach Neugier stillt!
Lire plus
Une collaboration avec la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusA collaboration with the Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusEine Zusammenarbeit mit der Neuenburger Gesellschaft für Naturwissenschaften (Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles, SNSN)
Lire plusUna collaborazione con la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plus
Une collaboration avec la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusA collaboration with the Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plusEine Zusammenarbeit mit der Neuenburger Gesellschaft für Naturwissenschaften (Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles, SNSN)
Lire plusUna collaborazione con la Société Neuchâteloise des Sciences Naturelles (SNSN)
Lire plus
Une collaboration avec les Concerts de Musique Contemporaine
Lire plusA collaboration with Concerts de Musique Contemporaine
Lire plusEine Zusammenarbeit mit den Concerts de Musique Contemporaine
Lire plusUna collaborazione con i Concerts de Musique Contemporaine
Lire plus
OFFENE TÜREN FÜR LEHRERINNEN UND LEHRER
Lire plus
CINÉ-NATURE : REWILD, LA NATURE REPREND SES DROITS
Lire plusCINÉ-NATURE: REWILD, NATURE RECLAIMS ITS RIGHTS
Lire plusNATURKINO: REWILD, DIE NATUR EROBERT SICH IHR RECHT ZURÜCK
Lire plusCINÉ-NATURE: REWILD, LA NATURA RECLAMA I SUOI DIRITTI
Lire plus
LA GRANDE MIGRATION - FINISHING TOUCHES
Lire plusLA GRANDE MIGRAZIONE - RITOCCHI FINALI
Lire plus
Conférence « Les forêts en libre évolution sont-elles des espaces sauvages ? »
Lire plusConference "Are freely evolving forests wild spaces?"
Lire plusKonferenz "Sind sich frei entwickelnde Wälder Wildnis?"
Lire plusConferenza "Le foreste libere sono spazi selvaggi?
Lire plus
Une conférence d’Alessandro Staehli, proposée par le comité du WWF Neuchâtel
Lire plusA talk by Alessandro Staehli, proposed by the WWF Neuchâtel committee
Lire plusEin Vortrag von Alessandro Staehli, vorgeschlagen vom Vorstand des WWF Neuchâtel
Lire plusUn intervento di Alessandro Staehli, proposto dal Comitato WWF Neuchâtel
Lire plus
Entrée gratuite, sur réservation ! Cliquez sur "lire plus"
Lire plusFree admission, with reservation! Click on "read more
Lire plusEintritt frei, Reservierung erforderlich! Klicken Sie auf "mehr lesen".
Lire plusIngresso gratuito, prenotazione obbligatoria! Clicca su "leggi tutto
Lire plus
Le dimanche 23 octobre, nous rendons hommage à l'ours Haydibay avec une grande fête.
Lire plusOn Sunday, October 23, we pay tribute to the Haydibay bear with a big party.
Lire plusAm Sonntag, den 23. Oktober, ehren wir den Bären Haydibay mit einem großen Fest.
Lire plusDomenica 23 ottobre rendiamo omaggio all'orso Haydibay con una grande festa.
Lire plus
Envie d'apprendre le français en plein air ? À MUZOO c'est possible grâce à la belle initiative d'OSEO Neuchâtel !
Lire plusVenez retrouver vos bibliothécaires de la Bibliothèque de la Ville de La Chaux-de-Fonds en balade à MUZOO. Les mardis et vendredis.
Lire plusJoin your librarians from the Bibliothèque de la Ville de La Chaux-de-Fonds on a trip to MUZOO. Tuesdays and Fridays.
Lire plusTreffen Sie Ihre Bibliothekarinnen und Bibliothekare der Stadtbibliothek von La Chaux-de-Fonds bei einem Spaziergang durch MUZOO. Dienstags und freitags.
Lire plusWant to learn French outdoors? At MUZOO, it's possible thanks to the great initiative of OSEO Neuchâtel!
Lire plusLust, Französisch an der frischen Luft zu lernen? In MUZOO ist dies dank der großartigen Initiative von OSEO Neuchâtel möglich!
Lire plusVuoi imparare il francese all'aperto? Al MUZOO è possibile grazie alla grande iniziativa dell'OSEO di Neuchâtel!
Lire plusUnisciti ai bibliotecari della Bibliothèque de la Ville de La Chaux-de-Fonds per una gita al MUZOO. Martedì e venerdì.
Lire plus
Tous les mercredis de 15h30 à 17h00 jusqu'au 10 août, des bénévoles font la lecture à vos enfants.
Lire plusEvery Wednesday from 3:30 to 5:00 pm until August 10, volunteers read to your children.
Lire plusJeden Mittwoch von 15:30 bis 17:00 Uhr bis zum 10. August lesen Freiwillige Ihren Kindern vor.
Lire plusOgni mercoledì dalle 15.30 alle 17.00 fino al 10 agosto, dei volontari leggeranno ai tuoi bambini.
Lire plus
Renseignements et inscriptions sur https://fetedelanature.ch/
Information and registration at https://fetedelanature.ch/
Informationen und Anmeldungen unter https://fetedelanature.ch/
Informazioni e iscrizioni su https://fetedelanature.ch/
À la découverte matinale des chants d’oiseaux partout en Suisse romande ! Informations et programe
Lire plusAuf zur morgendlichen Entdeckung von Vogelstimmen überall in der Westschweiz! Informationen und Programm
Lire plusAn early-morning discovery of birdsong throughout French-speaking Switzerland! Information and program
Lire plusScopri il canto degli uccelli in tutta la Svizzera francese al mattino! Informazioni e programma
Lire plus
Dès le dimanche 27 mars, le zoo reprend son horaire d'été et sera ouvert de 8h00 à 18h00 tous les jours.
From Sunday March 27, the zoo will be back to its summer schedule, open from 8.00 am to 6.00 pm every day.
Ab Sonntag, dem 27. März, kehrt der Zoo zu seinen Sommeröffnungszeiten zurück und ist dann täglich von 8.00 bis 18.00 Uhr geöffnet.
Da domenica 27 marzo, lo zoo tornerà al suo orario estivo, aperto dalle 8 alle 18 tutti i giorni.
Sous un calme apparent, MUZOO vous concocte le nouveau programme d'animations.
Lire plusIn a seemingly calm atmosphere, MUZOO concocts the new entertainment program.
Lire plusUnter scheinbarer Ruhe stellt MUZOO das neue Animationsprogramm für Sie zusammen.
Lire plusIn una situazione di calma apparente, MUZOO sta preparando il nuovo programma di intrattenimento.
Lire plus
Les 130 ans du "Bois du P'tit", ça se fête ! Informations et programe
Lire plusCelebrating 130 years of "Bois du P'tit"! Information and program
Lire plus130 Jahre "Bois du P'tit", das ist ein Grund zum Feiern! Informationen und Programm
Lire plusFesteggiamo i 130 anni di "Bois du P'tit"! Informazioni e programma
Lire plus
Animation spéciale pour les enfants en partenariat avec le Musée d’histoire naturelle du Locle. Inscriptions sur https://chiroptera-ne.ch/
Special animation for children in partnership with the Natural History Museum of Le Locle. To register, visit https://chiroptera-ne.ch/
Spezielle Animation für Kinder in Zusammenarbeit mit dem Naturhistorischen Museum von Le Locle. Anmeldungen unter https://chiroptera-ne.ch/
Attività speciali per bambini in collaborazione con il Museo di Storia Naturale di Le Locle. Per registrarsi, visita il sito https://chiroptera-ne.ch/
Tout est sous contrôle, une cartographie automatique de la faune du Parc des musées de La Chaux-de-Fonds, à découvrir gratuitement et en plein air du 15 août au 14 novembre.
Tout est sous contrôle, an automatic cartography of the fauna in La Chaux-de-Fonds' Museum Park, to be discovered free of charge in the open air from August 15 to November 14.
Alles unter Kontrolle, eine automatische Kartografie der Fauna im Museumspark von La Chaux-de-Fonds, die vom 15. August bis zum 14. November kostenlos und unter freiem Himmel zu besichtigen ist.
Tutto sotto controllo, una cartografia automatica della fauna del Parco Museo di La Chaux-de-Fonds, da scoprire gratuitamente all'aria aperta dal 15 agosto al 14 novembre.
Durant l'été à la place de jeux au nord du parc, des food-trucks proposent des gourmandises certains mercredis et week-ends
During the summer, at the playground to the north of the park, food-trucks offer delicious treats on Wednesdays and weekends.
Während des Sommers auf dem Spielplatz im Norden des Parks bieten Food-Trucks an bestimmten Mittwochen und Wochenenden Leckereien an.
Durante l'estate, presso il parco giochi a nord del parco, i camion di cibo offriranno gustose prelibatezze il mercoledì e il fine settimana.
L’exposition développée par le GRAFB va installer son nid dans le parc du Château des Monts au Musée d’horlogerie du Locle
Die von der GRAFB entwickelte Ausstellung wird ihr Nest im Park des Château des Monts im Musée d'horlogerie du Locle aufschlagen.
GRAFB exhibition to nest in the grounds of the Château des Monts at the Musée d'horlogerie in Le Locle
La mostra sviluppata dal GRAFB sarà ospitata nel parco del Château des Monts presso il Musée d'horlogerie di Le Locle.